OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

de Clercq (1876a): Moluccan Malay

Original citation: de Clercq, F. S. A. 1876. Het Maleisch der Molukken: lijst der meest voorkomende vreemde en van het gewone Maleisch verschillende woorden, zooals die gebruikt worden in de residentieën Manado, Ternate, Ambon met Banda en Timor Koepang ; benevens eenige proeven van aldaar vervaardigde pantoens, prozastukken en gedichten. Batavia: Bruining.

Search entries

Total entries: 539
1 23 6
Headword IPA Glosses
adjar sidiadʒar sidi

‘learn confession of faith’ (eng); ‘geloofsbelijdenis leeren’ (nld)

agama romsaɡama roms

‘Roman Catholic religion’ (eng); ‘de roomsche godsdienst’ (nld)

agènaɡen

‘agent of a company’ (eng); ‘agent van eene matschappij’ (nld)

ambil kopiaambil kopia

‘take a copy’ (eng); ‘kopie nemen’ (nld)

ambor padiambor padi

‘sow a rice field’ (eng); ‘padie uitzaaien’ (nld)

amtënaramtenar

‘official’ (eng); ‘ambtenaar’ (nld)

anak badontjianak badontʃi

‘difficult child’ (eng); ‘een lastig kind’ (nld)

anak daganganak daɡaŋ

‘stranger who does not belong in the community where he lives’ (eng); ‘een vreemdeling die niet te huis behoort in de negorij, waar hij woont’ (nld)

anak djatohanak dʒatoh

‘untimely delivery’ (eng); ‘eene ontijdige bevalling’ (nld)

anam strèpanam strep

‘six strokes with the rattan’ (eng); ‘zes slagen met de rotan’ (nld)

anèsanes

‘dill’ (eng); ‘Anethum graveolens’ (lat)

anginaŋin

‘wind’ (eng)

angkat soempahaŋkat sumpah

‘swear an oath’ (eng); ‘zweren’ (nld)

apangapaŋ

‘ko. cake’ (eng); ‘apam’ (ind)

arèsares

‘arrest’ (eng); ‘arrest’ (nld)

arkoesarkus

‘larger arch of honor or decorations’ (eng); ‘grootere eerebogen of versieringen’ (nld)

asas

‘ace (in cards), axle of a two-weeled ox cart’ (eng); ‘het aas bij kaartspel, ook de as eener pedatie’ (nld)

badoegalbaduɡal

‘angry with someone, not wanting to speak to him anymore’ (eng); ‘op iemand boos zijn, niet meer tot hem willen spreken’ (nld)

badoegalbaduɡal

‘someone who pretends’ (eng); ‘iemand die veinst’ (nld)

bagéabaɡea

‘sago fried with kanari’ (eng); ‘sagoe met kanari gebakken’ (nld)

bajambajam

‘various Amaranthus species, such as bajam poetih, b. doeri, b. meirah, etc., some of which are used as vegetables, others as medicines’ (eng); ‘verschillende Amaranthussoorten, als bajam poetih, b. doeri, b. meirah, enz., waarvan eenige als groente, andere als geneesmiddel worden gebruikt’ (nld)

bakoestreibakustrei

‘bicker’ (eng); ‘kibbelen’ (nld)

balanganbalaŋan

‘ko. pot’ (eng); ‘bëlanga’ (ind)

banodabanoda

‘with spots or surfaces’ (eng); ‘met vlekken of vlakken voorzien’ (nld)

basbas

‘someone who has supervision over toekang workmen’ (eng); ‘te zijn toekang werklieden, en bas iemand die het opzicht over hen heeft’ (nld)

bastrèpbastrep

‘striped’ (eng); ‘gestreept’ (nld)

batoe lebatu le

‘slate’ (eng); ‘lei’ (nld)

batoe sèlongbatu seloŋ

‘false gemstones’ (eng); ‘valsche edelgesteenten’ (nld)

batoe toelisbatu tulis

‘slate’ (eng); ‘lei’ (nld)

bawa klakbawa klak

‘complain’ (eng); ‘zich beklagen’ (nld)

bawa ràportbawa raport

‘report’ (eng); ‘rapporteeren’ (nld)

békin festabekin festa

‘throw a party’ (eng); ‘een partij geven’ (nld)

bëlandjabelandʒa

‘expenses, in writing’ (eng); ‘onkosten, in schrift’ (nld)

bermain batoe tigabermain batu tiɡa

‘throw three dice and get the highest result’ (eng); ‘het werpen om de hoogste oogen met drie dobbelsteenen’ (nld)

bërsoempahbersumpah

‘registration or betrothal of fiancées’ (eng); ‘het aanteekenen of ondertrouwen van verloofden’ (nld)

bësloitbesloit

‘decision’ (eng); ‘besluit’ (nld)

bètèrbeter

‘herbal medicine from bitter orange’ (eng); ‘de pomeranzenspiritus of het maagelixer’ (nld)

bidji soesoebidʒi susu

‘mammary glands under the armpits of female bats’ (eng); ‘de melkklieren onder de oksels bij wijfjesvleermuizen’ (nld)

bintang kintjingbintaŋ kintʃiŋ

‘falling star’ (eng); ‘vallende sterren’ (nld)

bitisbitis

‘calf’ (eng); ‘bëtis’ (ind)

blasblas

‘blister (e.g. on the tongue, on sores, etc)’ (eng); ‘blaas, b.v. blaasjes op de tong, op zweertjes, enz’ (nld)

blokblok

‘log’ (eng); ‘het blokhout’ (nld)

boeboernébuburne

‘pearled sago’ (eng); ‘geparelde sagoe’ (nld)

boekbuk

‘book’ (eng); ‘boek’ (nld)

boekoebuku

‘joint’ (eng); ‘gewricht’ (nld)

boeksonabuksona

‘sago cooked with sugar in sago leaves’ (eng); ‘sagoe met suiker in sagoebladeren gekookt’ (nld)

boelanbulan

‘moon’ (eng)

boelan makaraubulan makarau

‘lunar eclipse’ (eng); ‘maan-eclips’ (nld)

boengabuŋa

‘percent’ (eng); ‘percent’ (nld)

boenga rosibuŋa rosi

‘rose’ (eng); ‘roosje’ (nld)

boetoe anginbutu aŋin

‘whirlwind’ (eng); ‘waterhoos’ (nld)

boewang ajërbuwaŋ ajer

‘pugative’ (eng); ‘purgatie’ (nld)

bolsakbolsak

‘bag’ (eng); ‘bultzak’ (nld)

bonakbonak

‘ko. pandandus’ (eng); ‘eene bijzondere soort [pandanen]’ (nld)

bontjisbontʃis

‘beans’ (eng); ‘boontjes’ (nld)

bontjis boelanbontʃis bulan

‘ko. legume, waxpod’ (eng); ‘Vigna sinensis’ (lat)

borbor

‘drill’ (eng); ‘boor’ (nld)

bordirbordir

‘embroider with gold thread’ (eng); ‘borduren met gouddraad’ (nld)

borenboren

‘drill’ (eng); ‘boor’ (nld)

borgborɡ

‘surety’ (eng); ‘in den zin van borg zijn(nld)

borgorborɡor

‘free people’ (eng); ‘de vrije lieden’ (nld)

botolbotol

‘ordinary bottle’ (eng); ‘d.i. een gewone flesch’ (nld)

broidbroid

‘bride’ (eng); ‘bruid’ (nld)

broidegombroideɡom

‘groom’ (eng); ‘bruidegom’ (nld)

dankjedankje

‘polite term for tarima kasih(eng); ‘een beleefde term voor tarima kasih(nld)

dansadansa

‘European dances’ (eng); ‘dat zijn nl, de Europeesche dansen’ (nld)

dansa fòrdansa for

‘pre-dance, open the dance’ (eng); ‘voordansen, den dans openen’ (nld)

dapat noddapat nod

‘get an invitation’ (eng); ‘een uitnoodiging krijgen’ (nld)

dapoerdapur

‘stove’ (eng); ‘haard’ (nld)

darajandarajan

‘warts on hands and feet’ (eng); ‘[wratten] op handen en voeten’ (nld)

dèftigdeftiɡ

‘dignified’ (eng); ‘deftig’ (nld)

dégoe-dégoedeɡu-deɡu

‘bench of bamboo’ (eng); ‘balé-balé’ (ind); ‘rustbank van bamboes’ (nld)

dèkdek

‘deck of a ship’ (eng); ‘het dek van een schip’ (nld)

dékatdekat

‘near’ (eng); ‘dëkat’ (ind)

dépadepa

‘fathom’ (eng); ‘dëpa’ (ind)

dèrwardërderwarder

‘bailiff’ (eng); ‘deurwaarder’ (nld)

dia pakei knopsgat di moeloetdia pakei knopsɡat di mulut

‘someone whose face has been damaged by the boba disease’ (eng); ‘wordt gezegd van iemand, wiens aangezicht door de bobaziekte geschonden is’ (nld)

dia tra rékën orangdia tra reken oraŋ

‘he doesn't care about anyone’ (eng); ‘hij geeft om niemand’ (nld)

diensdiens

‘letter of service’ (eng); ‘een dienstbrief’ (nld)

djambandʒamban

‘shit house (very indecent)’ (eng); ‘kakhuis, zeer onbehoorlijk’ (nld)

djamboelandʒambulan

‘relationship between respective parents in law’ (eng); ‘djambëlan’ (ind)

djanéladʒanela

‘window’ (eng); ‘djandéla’ (ind)

djënéwërdʒenewer

‘gin’ (eng); ‘jenever’ (nld)

djikodʒiko

‘hook of coast between two capes’ (eng); ‘heet een hoek aan de kust tusschen twee kapen’ (nld)

djoeloesdʒulus

‘jealous’ (eng); ‘jaloersch’ (nld)

djoeroe koewasadʒuru kuwasa

‘authorized representative’ (eng); ‘gevolmachtigde’ (nld)

djoeroe toelisdʒuru tulis

‘native writer’ (eng); ‘een inlandsche schrijver’ (nld)

djongësdʒoŋes

‘servant’ (eng); ‘bediende’ (nld)

doboldobol

‘double’ (eng); ‘dubbel’ (nld)

doegalduɡal

‘angry with someone, not wanting to speak to him anymore’ (eng); ‘op iemand boos zijn, niet meer tot hem willen spreken’ (nld)

doegalduɡal

‘someone who pretends’ (eng); ‘iemand die veinst’ (nld)

doesèndusen

‘dozen’ (eng); ‘dozijn’ (nld)

dontjidontʃi

‘song style, aria’ (eng); ‘zangwijs, aria’ (nld)

dopisdopis

‘percussion caps, caplock’ (eng); ‘slaghoedjes’ (nld)

drëldrel

‘exercise’ (eng); ‘exerceeren’ (nld)

eksamëleksamel

‘exam’ (eng); ‘examen’ (nld)

elel

‘el’ (eng); ‘el’ (nld)

erieri

‘collection of several teongs or genera, which form an eri(eng); ‘eene verzameling van eenige téong's of geslachten, die een éri vormen’ (nld)

erieri

‘gnaw (of rats)’ (eng); ‘het knagen van ratten’ (nld)

estrakestrak

‘auction bill’ (eng); ‘de vendurekening’ (nld)

1 23 6